I veckans jerka undrar Annika:
Vad tycker du om dialekternas vara eller icke vara i böckernas värld?
Om dialekten fyller en funktion och inte är påhittad – ja!
Om dialekten är påhittad – nej!
Jag slutade läsa en bok för ett tag sen för jag blev så förbannad på den fejkade dialekten. Boken var skriven av en svensk författare men utspelade sig (så långt jag kom) i ett annat europeiskt land för något sekel sedan. Jag tror att den fejkade, bonniga dialekten skulle visa just att vi befann oss på landet och att talarna inte hade någon utbildning. Men det tycker jag författaren kan visa på andra, snyggare, inte lika fördummande sätt.
Men ok, dialekter som är ”riktiga”, som exempelvis i utvandrarserien, har jag inga problem med.
Däremot fungerar dialekter inte alltid så bra i översättning. Då är det bättre att utelämna dialekten helt.